羊头狗肉 发表于 2010-6-4 16:17

中文润色倒是可以帮下忙

mc鲁迅 发表于 2010-6-4 20:06

原帖由 psnake 于 2010-6-4 09:15 发表 http://gearer.info/bbs/images/common/back.gif



实在不好意思,仔细一想似乎满分是600多的,年代久远的事情了~~哇哈哈~~
听红军说psnake兄是个强人哪 嘎嘎

Edelweiss 发表于 2010-6-5 22:38

哈哈,有趣,虽然还不清楚具体要做什么、能做什么,但首先要冒个泡支持一下装央办!

今天带朋友公司的人走东西冲海岸线穿越,一路都在普及装备知识。建设gearer主义户外精神文明物质文明任重而道远,央装办的号召与时俱进、高瞻远瞩,令我等俯首甘为孺子牛的有志青年热血沸腾啊!

ldld008 发表于 2010-6-7 18:20

想报名,但是能力一般。呵呵

踏雪寻熊 发表于 2010-6-9 09:31

报个名,没接触过相关的东西,可以边学习边帮忙。

语种:英语
翻译经验:多年石油行业专业英语书面翻译(没办法,一直在上学)

是否合适,请领导批示。

红军 发表于 2010-6-9 10:01

LS各位,已经分别发送论坛短信,请收取,如失去联系或未收到,可以给我发论坛短信。

MHW 发表于 2010-6-9 17:56

都是牛人……溜边观望吧……

以前和杜老板提过,要不要统一中文翻译的用词。同一个英文经常有各种各样的中文解释,很容易把刚接触的人弄晕。
出一本类似《户外装备中英词典》之类简单对照小册子意义更大,可以方便很多英文不是很好的人直接查找原文说明。

当然,中法、中德、中日,等等,多多益善。

mc鲁迅 发表于 2010-6-9 21:48

原帖由 MHW 于 2010-6-9 17:56 发表 http://gearer.info/bbs/images/common/back.gif
都是牛人……溜边观望吧……

以前和杜老板提过,要不要统一中文翻译的用词。同一个英文经常有各种各样的中文解释,很容易把刚接触的人弄晕。
出一本类似《户外装备中英词典》之类简单对照小册子意义更大,可 ...
何苦呢

Ayala 发表于 2010-6-13 14:15

可以试试

ljq_ws 发表于 2010-6-18 18:32

呵呵,虽然英文水平一般,勉强看得明白EBAY的英文。报名,尽一分力。

farm 发表于 2010-7-2 19:57

可以採用在線協同平台,諸如Google Docs、Dropbox之類,dropbox還有歷史修訂紀錄。

mc鲁迅 发表于 2010-7-2 20:20

原帖由 farm 于 2010-7-2 19:57 发表 http://gearer.info/bbs/images/common/back.gif
可以採用在線協同平台,諸如Google Docs、Dropbox之類,dropbox還有歷史修訂紀錄。
我提倡用google docs 没人响应我
大家都喜欢一人拿一段 然后用word玩....

farm 发表于 2010-7-4 11:22

当然,也可以gearer自己搭一个wiki网站,用类似MediaWiki的自由软件,这样也可以实现版本记录、协同作业。

mc鲁迅 发表于 2010-7-4 14:32

原帖由 farm 于 2010-7-4 11:22 发表 http://gearer.info/bbs/images/common/back.gif
当然,也可以gearer自己搭一个wiki网站,用类似MediaWiki的自由软件,这样也可以实现版本记录、协同作业。
死硬派表示vimwiki最大

volecen 发表于 2010-7-13 09:58

啥资格条件,一般户外装备文章看得懂的行不?

starbucks 发表于 2010-7-16 04:48

好不容易登录上。英文马马虎虎,时间有一点点。愿意抽出少许时间翻译。

morechance 发表于 2010-8-5 00:16

报名,可以胜任,英语不错。

liuguojun 发表于 2010-8-12 22:33

不知还需要人手不,可以尽一份微薄之力

jinnaluo 发表于 2010-8-18 10:59

报名了, 虽然水平不咋的

BD4XBS 发表于 2010-8-30 23:04

报报
~~~
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 装备者论坛中央办公厅:关于成立“装备者翻译小组”并招募志愿翻译人员的通知